Imprimir Resumo


71º CBEn • ISSN: 2319-0086
Resumo: 5283025


5283025

REPERCUSSÃO DO USO DE CARTILHA EDUCATIVA NA PROMOÇÃO DA AUTOEFICÁCIA MATERNA PARA PREVENIR DIARREIA INFANTIL

Autores:
Brena Shellem Bessa de Oliveira|brennashellem@gmail.com|enfermeira|mestranda Acadêmica Em Enfermagem|estudante de Pós-graduação E Bolsista do Programa de Demanda Social da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Capes|universidade da ; Teodora Tchutcho Tavares|teodorastella1516@gmail.com|acadêmica de Enfermagem|acadêmica de Enfermagem|acadêmica de Enfermagem|universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-brasileira (unilab) ; Rhaiany Kelly Lopes de Oliveira|rhaianyklopes@gmail.com|enfermeira|mestranda Acadêmica Em Enfermagem|estudante de Pós-graduação|universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-brasileira (unilab) ; Francisca Mayra de Sousa Melo|mayra.melo@aluno.unilab.edu.br|enfermeira|mestre Em Enfermagem|docente da Faculdade Princesa do Oeste (fpo)|universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-brasileira (unilab) ; Maria Jocelane Nascimento da Silva|jocelane.nascimento.silva@gmail.com|acadêmica de Enfermagem|acadêmica de Enfermagem|acadêmica de Enfermagem E Bolsista do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico E Tecnológico (cnpq)|universidade da Integração In ; Emanuella Silva Joventino|ejoventino@unilab.edu.br|enfermeira|doutora Em Enfermagem|docente da Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-brasileira (unilab)|universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-brasileira (unilab)

Resumo:
**Introdução: **A _Vancouver Scar Scale _é um instrumento utilizado para acompanhar o processo de maturação da cicatriz. **Objetivo:** Descrever os passos da adaptação transcultural da primeira versão modificada _Vancouver Scar Scale_. **Método:** Estudo metodológico. Oito etapas propostas por Beaton et al. (2007). Concluíram-se as etapas: 1ª tradução do instrumento em duas versões para o português; 2ª síntese das traduções; 3ª avaliação por comitê de especialistas; 4ª retrotradução em duas versões para o inglês; 5ª síntese das retrotraduções e 6ª comparação com a versão original. As etapas seguintes serão: 7ª validação semântica, onde três profissionais verificarão a compreensão dos itens da escala ao aplicá-la; e 8ª pré-teste com no mínimo 100 áreas cicatriciais avaliadas.** Resultado:** Na 1ª etapa participaram dois tradutores brasileiros; 2ª etapa, os pesquisadores e um intermediador, com experiência em queimaduras; 3ª etapa, médico, fisioterapeuta e três enfermeiras; 4ª etapa, dois nativos da língua inglesa; 5ª etapa, os pesquisadores e um intermediador e na 6ª etapa, parecer do autor original. Dar-se-á início às 7ª e 8ª etapas. Diferentes termos foram escolhidos na tradução para melhor atender a população brasileira, sendo passíveis ainda de modificação até completar o processo de adaptação. Na 5ª etapa foi consultado um fisioterapeuta com conhecimento na aplicação da escala original e validação da mesma e uma cirurgiã vascular para a elucidação dos termos que se diferenciavam do original “Vascularização” e “vascularidade”. De forma geral, nas etapas de síntese evidenciou-se concordância entre os tradutores e comitê de especialistas. **Conclusão:** O processo de adaptação transcultural metódico permite a avaliação de aspectos teóricos e práticos relevantes, que ao acompanhar as diretrizes internacionais, permitirão futuras comparações. **Contribuições para a Enfermagem**:  Esta validação permitirá o acompanhamento do processo de cicatrização e controle das alterações ao detectar a necessidade de novas estratégias na fase de reabilitação.


Referências:
1. Baryza MJ, Baryza GA. The Vancouver Scar Scale: an administration tool and its interrater reliability. J Burn Care Rehabil. 1995 Sep-Oct;16(5):535-8. 2. Echevarria-Guanilo ME1, Dantas RA, Farina JA Jr, Faber AW, Alonso J, Rajmil L, Rossi LA. Reliability and validity of the Brazilian-Portuguese version of the Burns Specific Pain Anxiety Scale (BSPAS). Int J Nurs Stud. 2011 Jan;48(1):47-55. 3. Beaton D et al. Recommendations for the Cross-Cultural Adaptation of Health Status Measures. American Academy of Orthopaedic Surgeons. Institute for Work & Health. [Disponível em: