Imprimir Resumo


71º CBEn • ISSN: 2319-0086
Resumo: 1915022


1915022

Perfil clínico de crianças com cuidados contínuos e complexos em um hospital escola

Autores:
Eliane Tatsch Neves|elianeves03@gmail.com|enfermeiro|doutor|professora Associada|universidade Federal de Santa Maria ; Fernanda Luisa Buboltz|fernandabuboltz@gmail.com|enfermeiro|mestre|técnico Administrativo Em Educação|universidade Federal de Santa Maria ; Augusto Maciel da Silva|augustolavras@gmail.com|estatístico|doutor|professor Associado|universidade Federal de Santa Maria ; Júlia Heinz da Silva|juheinzs@gmail.com|enfermeiro|mestre|professora Substituta|universidade Federal de Santa Maria ; Caroline Félix Ribeiro|caroline.f.r@outlook.com|estudante de Enfermagem|graduando|estudante - Bolsista de Iniciação Científica|universidade Federal de Santa Maria

Resumo:
**Introdução: **Após quase 70 anos de publicação, a escala Karnofsky Performance Status (KPS) é utilizada em inúmeras áreas da saúde para a avaliação da funcionalidade de pacientes, principalmente, crônicos. No entanto, até o presente estudo, apesar da popularidade da escala no Brasil, a KPS não contava com uma versão validada culturalmente em português brasileiro. **Objetivos: **Demonstrar o processo de tradução e adaptação cultural da escala KPS para o português brasileiro. **Método: **Nessa pesquisa descritiva, a versão original da KPS passou pelo processo de tradução e adaptação cultural, conforme a metodologia de Knaut et al. Foi constituído pelas etapas de tradução inicial, primeira avaliação do comitê de pesquisadores, retrotradução, segunda avaliação do comitê, teste de compreensão com profissionais, terceira avaliação do comitê, tradução definitiva. Esses participantes foram selecionados de forma aleatória em um Hospital Escola, bem como Clínicas Especializadas da cidade de Curitiba. Excluíram-se da pesquisa aqueles com tempo de atuação menor que três anos. Além de responder acerca da compressão, os profissionais foram incentivados a sugerirem possíveis alterações que contribuíssem para o entendimento da escala. Por convenção, itens avaliados como incompreensíveis em 15% ou mais seriam reformulados. Todos os dados foram tabulados em planilha Excel. **Resultados: **Ao todo, o questionário foi aplicado para 31 profissionais da área da saúde (15 do sexo feminino e 16 do sexo masculino), da medicina e enfermagem, totalizando 16 especialidades. Nenhum dos itens do questionário teve nível de incompreensão superior a 15%, portanto não houveram reformulações. Ainda assim, as sugestões oferecidas pelos participantes foram analisadas e aquelas consideradas como pertinentes e que não causariam alteração de conceito original foram adotadas. **Conclusão e contribuições para a enfermagem: **Foi realizado e demonstrado o processo de tradução e adaptação cultural da escala KPS para o português brasileiro, a fim de padronizar a mesma para aplicações na área da saúde** **e da enfermagem.


Referências:
1. Péus D, Newcomb N, Hofer S. Appraisal of the Karnofsky Performance Status and proposal of a simple algorithmic system for its evaluation. BMC Med Inform Decis Mak [Internet]. BMC Medical Informatics and Decision Making; 2013;13(72):1 2. Knaut LA, Moser ADL, Melo SDA, Richards RR. Tradução e adaptação cultural à língua portuguesa do American Shoulder and Elbow Surgeons Standardized Shoulder Assessment Form (ASES) para avaliação da função do ombro. Rev Bras Reumatol [Internet]. Sociedade Brasileira de Reumatologia; 2010 Apr [cited 2017 Apr 24];50(2):176–83.